Ezekiel 38:19 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
І в ревності своїй, в огні Свого гніву Я сказав: цього дня буде великий трус на Ізраїлевій землі.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
У ревнощах моїх, у моїм палаючім обуренні сказав я: Того часу, клянуся, настане велике потрясіння в землі Ізраїльській.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
В ревностї моїй, в палаючій досадї моїй сказав я: Напевно, того часу настане велике потрясеннє в землї Ізрайлевій.
Ukrainian 1905
В ревностї моїй, в палаючій досадї моїй сказав я: Напевно, того часу настане велике потрясеннє в землї Ізрайлевій.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
і мої ревнощі. В огні мого гніву Я заговорив: Поправді в тому дні буде велике трясіння в землі Ізраїля,
Ukrainian 2011
і Мої ревнощі. У вогні Мого гніву Я заговорив: Насправді в той день буде велике трясіння в землі Ізраїля,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І в ревності Моїй, у вогні обурення Мого Я сказав: істинно у той день відбудеться велике потрясіння на землі Ізраїлевій.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І в ревності Моїй, у вогні обурення Мого Я сказав: Справді, того дня станеться велике потрясіння на землі Ізраїлевій.
Ukrainian UMT
У запалі Своєму, в палаючий люті обіцяю, що буде тоді землетрус великий у землі Ізраїльській.