Ezekiel 38:2 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Сину людський, зверни своє обличчя до Ґоґа, краю Маґоґа, князя Рошу, Мешеху та Тувалу, і пророкуй на нього
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
«Сину чоловічий! Обернись лицем проти Гога в Магог-землі, проти верховного князя мешехського й тувальського, і пророкуй проти нього;
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Сину чоловічий! поверни твій вид проти Гога в Магог-землї, проти князя Рошського, Мешехського й Тубалського, й пророкуй проти його,
Ukrainian 1905
Сину чоловічий! поверни твій вид проти Гога в Магог-землї, проти князя Рошського, Мешехського й Тубалського, й пророкуй проти його,
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Людський сину, скріпи твоє лице проти Ґоґа і землю Маґоґа, володаря Роса, Мосоха і Товела, і пророкуй проти нього
Ukrainian 2011
Людський сину, скріпи твоє обличчя проти Ґоґа і землі Маґоґа, володаря Роса, Мосоха і Товела, і пророкуй проти нього,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
сину людський! поверни лице твоє до Гога у землі Магог, князя Роша, Мешеха і Фувала, і проречи на нього пророцтво
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Сину людський! Оберни лице твоє до Ґоґа в краю Маґоґа, князя Рошу, Мехешу і Тувалу, і повідай пророцтво на нього:
Ukrainian UMT
«Сину людський, повернись обличчям проти Ґоґа, в землі Маґоґа, верховного правителя Мешеха й Тувалу, пророкуй проти них.