Ezekiel 39:13 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І буде ховати ввесь народ краю, і він стане для них за пам'ятку, того дня, коли Я прославлю Себе, говорить Господь Бог.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Усі люди країни ховатимуть їх і матимуть то за честь того дня, коли я прославлю себе, - слово Господа Бога.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Усе осадництво країни помагати ме ховати їх, і буде той день памятним у них, в котрім я прославлю себе, говорить Господь Бог.
Ukrainian 1905
Усе осадництво країни помагати ме ховати їх, і буде той день памятним у них, в котрім я прославлю себе, говорить Господь Бог.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І закопають їх ввесь нарід землі, і буде їм славним, прославленим в тому дні, говорить Господь.
Ukrainian 2011
І закопають їх — весь народ землі, і буде їм славним, прославленим у той день, — говорить Господь.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І весь народ землі буде ховати їх, і знаменитим буде у них день, в який Я прославлю Себе, — говорить Господь Бог.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І весь народ землі буде ховати їх, і стане їм у пам’ятку день, котрого Я прославлю Себе, говорить Господь Бог.
Ukrainian UMT
Усі люди краю ховатимуть їх, і в цей день прославляться вони, у день, коли Я здобуду Свою шану», — проголошує Господь Бог.