Ezekiel 39:14 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І відділять людей, які без перерви ходитимуть по краю й ховатимуть з перехожими позосталих ще на поверхні землі, щоб її очистити. По семи місяцях вони ще будуть вишукувати.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І настановлять людей, щоб увесь час кружляли по країні та за допомогою перехожих ховали тих, що зосталися на поверхні земній, щоб її очистити. Як минуть сім місяців, почнуть розшукувати.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І настановлять нарочно людей, щоб перезирали країну та при помочи переходнїв ховали позіставших поверх землї, - щоб її очищувати; ба ще й по упливі сїмох місяцїв, будуть вони перешуковати;
Ukrainian 1905
І настановлять нарочно людей, щоб перезирали країну та при помочи переходнїв ховали позіставших поверх землї, - щоб її очищувати; ба ще й по упливі сїмох місяцїв, будуть вони перешуковати;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І постійно назначатимуть мужів, що проходитимуть землю, щоб хоронити тих, що осталися на лиці землі, щоб її очистити після семи місяців, і шукатимуть.
Ukrainian 2011
І постійно призначатимуть мужів, що проходитимуть землю, щоби хоронити тих, що залишилися на поверхні землі, щоби її очистити після семи місяців, і шукатимуть.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І призначать людей, які постійно обходили б зем­лю і за допомогою перехожих ховали б тих, що залишилися на по­верхні землі, для очищення її; після семи місяців вони почнуть робити пошуки;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І відділи людей, котрі постійно обходили б землю і за допомогою перехожих ховали б залишених на поверхні землі, для очищення її; після семи місяців вони розпочнуть пошуки;
Ukrainian UMT
Господь говорить: «Робітникам завжди буде робота: очищати землю й ховати померлих, які ще лишатимуться на поверхні. Сім місяців вони ходитимуть по землі.