Ezekiel 39:18 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Ви будете їсти тіло лицарів, а кров князів землі будете пити, барани, і вівці, і козли, бики, ситі башанські бики всі вони.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
М'ясо войовників будете їсти і кров князів землі будете пити - баранів, ягнят, козлів, бичків, усіх годованих у Башані.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Мясиво силачів будете їсти й кров із князїв пити, - з тих баранів, ягнят, козлів і назимків, угодованих на Базанї.
Ukrainian 1905
Мясиво силачів будете їсти й кров із князїв пити, - з тих баранів, ягнят, козлів і назимків, угодованих на Базанї.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Їстимете мясо велетенів і питимете кров володарів землі, баранів і телят і козлів, і всі вигодовані телята.
Ukrainian 2011
Їстимете м’ясо велетнів і питимете кров володарів землі, баранів, телят і козлів, і всі — вигодувані телята.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
М’ясо чоловіків сильних будете їсти, і будете пити кров князів землі, баранів, ягнят, козлів і тельців, усіх відгодованих на Васані;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
М’ясо мужів сильних будете їсти і будете пити кров князів і телят, всіх угодованих на Башані;
Ukrainian UMT
Ви їстимете плоть могутніх воїнів і питимете кров князів землі, так ніби вони барани та ягнята, козли та бики, вгодована худоба з Башану.