Ezekiel 39:6 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І пошлю Я огонь на Маґоґа та на тих, що безпечно замешкують острови, і пізнають вони, що Я Господь!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Я пошлю вогонь на Магога і на безжурних мешканців островів, і вони взнають, що я - Господь.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І пошлю огонь на Магога й на безжурних поморян, і взнають, що я - Господь.
Ukrainian 1905
І пошлю огонь на Магога й на безжурних поморян, і взнають, що я - Господь.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І Я пішлю огонь на Ґоґа, й острови будуть поселені в мирі. І впізнають, що Я Господь.
Ukrainian 2011
І Я пошлю вогонь на Ґоґа, і острови поселяться в мирі. І пізнають, що Я — Господь.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І пошлю вогонь на землю Магог і на жителів островів, які живуть безтурботно, і пізнають, що Я Господь.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І пошлю вогонь на землю Маґоґ і на мешканців островів, що живуть безтурботно, і спізнають, що Я – Господь.
Ukrainian UMT
Господь говорить: «Я нашлю вогонь на Маґоґа й тих, хто безпечно мешкає на узбережжі, і вони знатимуть, що Я Господь.