Ezekiel 39:8 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Ось прийде і станеться, говорить Господь Бог, це той день, що Я говорив.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Ось це буде і станеться, - слово Господа Бога; ось той день, що я казав про нього.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Ось, се буде й станеться, говорить Господь Бог, - той день, що я казав про него.
Ukrainian 1905
Ось, се буде й станеться, говорить Господь Бог, - той день, що я казав про него.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Ось іде, і пізнаєш, що буде, говорить Господь. Це день, про який Я говорив.
Ukrainian 2011
Ось іде, і пізнаєш, що буде, — говорить Господь. Це — день, про який Я говорив.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Ось, це прийде і збудеться, — говорить Господь Бог, — це той день, про який Я сказав.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Ось, це прийде і справдиться, говорить Господь Бог, це – той день, про котрий Я сказав.
Ukrainian UMT
Цей час не за горами! Це неодмінно станеться. Це той день, про який Я кажу». Так проголошує Господь Бог.