Ezekiel 4:2 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І постав проти нього облогу, і збудуй проти нього башту, і висип вала навколо нього, і постав проти нього табори війська, і постав проти нього муроломи.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Споруди проти нього облогу: збудуй проти нього рухомі башти, насип навкруги нього вали, порозставляй табори проти нього й постав навкруги тарани проти нього.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І спорудь обляг проти його, й збудуй облягову башту проти його; насип вал кругом його; порозставляй облягове військо проти його, й пороби навкруги тарани проти його.
Ukrainian 1905
І спорудь обляг проти його, й збудуй облягову башту проти його; насип вал кругом його; порозставляй облягове військо проти його, й пороби навкруги тарани проти його.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
і даси проти нього облогу і збудуєш проти нього вали і поставиш проти нього частоколи і даси проти нього табори і поставиш машини довкруги.
Ukrainian 2011
І даси проти нього облогу, і збудуєш проти нього вали, і поставиш проти нього частоколи, і даси проти нього табори, і поставиш довкола машини для метання.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
і влаштуй облогу проти нього,­ і зроби укріплення проти нього, і насип вал навколо нього, і розташуй стан навпроти нього, і розстав навколо проти нього стінопробивні машини;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І влаштуй облогу супроти нього, і нагорни вала довкола нього, і розташуй табір супроти нього, і розмісти проти нього машини-муроломи;
Ukrainian UMT
Тепер споряди на нього облогу: зведи навколо облогові башти, збудуй до нього вал, розташуй біля нього табори й постав навкруги тарани.