Ezekiel 42:6 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Бо вони були триповерхові, і не було в них стовпів, як стовпи подвір'я, тому вони були вужчі від долішніх та від середніх на землі.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
бо вони були на 3 поверхи, і таких колон, як на дворах, не було в них; тим і були вони вужчі, ніж нижчі й середні кімнати, починаючи від землі.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Вони - в три поверхи, а таких стовпів, як на дворах, нема в їх; тим і пороблено їх вузшими проти нижніх й середніх сьвітлиць, починаючи від помосту.
Ukrainian 1905
Вони - в три поверхи, а таких стовпів, як на дворах, нема в їх; тим і пороблено їх вузшими проти нижніх й середніх сьвітлиць, починаючи від помосту.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Томущо вони були потрійними і не мали стовпів, так як стовпи зовнішних, через це виходили від тих, що внизу і в середині від землі.
Ukrainian 2011
Тому що вони були потрійними і не мали стовпів, як і стовпи зовнішніх, через це виходили від тих, що внизу і в середині від землі.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Вони у три яруси, і таких стовпів, які на дворах, немає у них; тому вони і зроблені вужчими порівняно з нижніми і середніми кімнатами, починаючи від підлоги.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Вони – на три яруси, і таких стовпів, котрі на подвір’ях, немає в них; тому що вони витесані вужчими навпроти нижніх і середніх кімнат, якщо починати від підлоги.
Ukrainian UMT
Приміщення йшли в три яруси, верхні не мали колон як ті, що виходили на подвір’я, тож вони мали меншу площу, ніж приміщення нижнього та середнього поверхів.