Ezekiel 44:20 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
А голови своєї вони не будуть голити, і волосся не запустять, конче будуть стригти волосся своє.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Голови собі не будуть голити, і волосся не будуть запускати; чепурненько стригтимуть вони собі голови.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І голови свої не будуть вони голити, й волосся не запускати, а тілько нехай стрижуть собі голови.
Ukrainian 1905
І голови свої не будуть вони голити, й волосся не запускати, а тілько нехай стрижуть собі голови.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І вони не голитимуть свої голови і не вириватимуть їхні чуприни, покриваючи покриватимуть їхні голови.
Ukrainian 2011
І вони не голитимуть свої голови, і не вириватимуть їхні чуприни, неодмінно покриватимуть свої голови.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І голови свої вони не повинні голити, і не повинні відпускати волосся, а нехай неодмінно стрижуть голови свої.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І голови свої вони не повинні голити і не повинні відпускати волосся, а нехай безпремінно стрижуть голови свої.
Ukrainian UMT
Вони не повинні голити голови, ані відпускати довге волосся. Їм належить тримати волосся на головах підстриженим.