Ezekiel 44:28 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І оце буде їм за спадщину: Я їхня спадщина, а володіння не дасте їм в Ізраїлі, Я їхнє володіння!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Вони не матимуть насліддя: я - їхнє насліддя. Ніякої посілости не дасте їм в Ізраїлі: я їхня посілість.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Що ж до їх паю, так я їх пай. І наслїддя не давайте їм ув Ізраїлї, я бо їх наслїддє.
Ukrainian 1905
Що ж до їх паю, так я їх пай. І наслїддя не давайте їм ув Ізраїлї, я бо їх наслїддє.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І буде їм в насліддя. Я їхнє насліддя, і їм не дасться часті в синах Ізраїля, бо Я їхня часть.
Ukrainian 2011
і буде їм у спадок. Я — їхній спадок, і їм не дасться частки серед синів Ізраїля, бо Я — їхня частка.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
А щодо наділу їхнього, то Я їх­ній наділ. І володіння не давайте їм у Ізраїлі: Я їхнє володіння.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А що до спадку їхнього, то Я – їхній спадок. І володінь не давайте їм в Ізраїлі: Я – їхнє володіння.
Ukrainian UMT
«Я — єдина спадщина, яку мають священики. Ти не повинен нічого не давати їм у володіння в Ізраїлі. Я буду володінням їхнім.