Ezekiel 45:20 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І так зробиш сьомого дня першого місяця за кожного, хто прогрішиться через помилку або з глупоти, і очистите храма.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Так само зробиш сьомого дня місяця за тих, що завинили ненароком або з простоти. Так зробите покуту за храм.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Так само вчини й сьомого дня в місяцї за тих, що провиняють нароком із з простоти, та й так очищайте храм.
Ukrainian 1905
Так само вчини й сьомого дня в місяцї за тих, що провиняють нароком із з простоти, та й так очищайте храм.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І так зробиш в сьомому місяці, першого (дня) місяця, візьмеш в кожного часть, і надолужите за дім.
Ukrainian 2011
І так зробиш у сьомий місяць, першого дня місяця, візьмеш у кожного частину, і надолужите за дім.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Те саме зроби­ й у сьомий день місяця за тих, хто грішить навмисно і за про­стотою, і так очищайте храм.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Те саме вчини і сьомого дня місяця за тих, що грішать помилково і за простотою, і отак очищайте храм.
Ukrainian UMT
Ви мусите робити теж саме на сьомий день того ж місяця для кожного, хто грішить ненавмисне чи від незнання, так ви очищатимете храм.