Ezekiel 46:10 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
А князь буде серед них: при вході їх ввійде, і при виході їх вийде.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Князь буде серед них: він увіходитиме, як вони входитимуть, і виходитиме, як вони виходитимуть.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І князь має бути серед них; як увіходять вони, ввіходить і він; а як вони виходять, виходить і він.
Ukrainian 1905
І князь має бути серед них; як увіходять вони, ввіходить і він; а як вони виходять, виходить і він.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І володар вийде з ними посеред них коли вони входять і вийде коли вони виходять.
Ukrainian 2011
І володар вийде з ними посеред них, коли вони входять, і вийде, коли вони виходять.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І князь повинен знаходитися серед них; коли вони входять, входить і він; і коли вони виходять, виходить і він.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І князь мусить бути серед них; коли вони входять, входить і він; і коли вони виходять, виходить і він.
Ukrainian UMT
Цар повинен бути серед людей: як вони заходять, то й він заходить, як вони виходять, то й він виходить.