Ezekiel 46:17 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
А коли він дасть дара з свого спадку одному з своїх рабів, то це буде належати йому аж до року волі його, та й вернеться князеві, бо це його спадок, тільки синам його він належатиме.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Коли ж він дасть зо своєї спадщини дар якомусь із своїх слуг, то той дар належатиме йому до року визволу, а потім повернеться до князя. Тільки спадщина, що він дасть своїм синам, зостанеться за ними.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Коли ж він дасть із наслїддя свого в дарі которому підвластному свойму, то се буде належати тому тілько до року визволу, а тодї вернеться до князя. Тілько до синів його має переходити наслїддє його.
Ukrainian 1905
Коли ж він дасть із наслїддя свого в дарі которому підвластному свойму, то се буде належати тому тілько до року визволу, а тодї вернеться до князя. Тілько до синів його має переходити наслїддє його.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Якщо ж дасть дар одному з його рабів, і буде йому так як в рік відпущення, і віддасть володареві. Лише насліддя його синів, для них буде.
Ukrainian 2011
Якщо ж дасть дар одному з його рабів, то буде йому так, як у рік відпущення, і поверне володареві. Лише спадок його синів буде для них.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Якщо ж він дасть зі спадщини своєї кому-небудь із рабів своїх подарунок, те це буде належати йому тільки до року звільнення, і тоді повернеться до князя. Тільки до синів його має переходити спадщина його.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А якщо він дасть із спадщини своєї кому-небудь із рабів своїх подарунок, то це буде належати йому тільки до року звільнення, а тоді повернеться князеві. Лише до синів його має переходити спадщина його.
Ukrainian UMT
Якщо ж цар дарує землю зі спадщини своєї одному з рабів своїх, той може тримати її до ювілею, а по тому подарунок повернеться до володаря. Спадщина його належить тільки синам його, вона їхня.