Ezekiel 46:8 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
А коли приходитиме князь, то він увійде ходом сіней брами, і тим же ходом своїм вийде.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Коли ж увіходитиме князь, то входитиме через сіни коло брами; тією ж самою дорогою й виходитиме.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
А як приходити ме князь, так має ввіходити через переддвіррє у брамі й тією ж дорогою виходити.
Ukrainian 1905
А як приходити ме князь, так має ввіходити через переддвіррє у брамі й тією ж дорогою виходити.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І коли володар входить він ввійде дорогою брами елама і дорогою брами вийде.
Ukrainian 2011
І коли володар входить, він увійде дорогою брами еламу і дорогою брами вийде.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І коли буде приходити князь, то повинен входити через притвор воріт і тим самим шляхом виходити.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І коли приходити буде князь, то має входити через притвор брами і тим самим шляхом виходити.
Ukrainian UMT
Коли князь заходить, він мусить пройти крізь ґанок східної брами, і виходити він має тим самим шляхом.