Ezekiel 48:20 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Усе приношення ділянка на двадцять і п'ять тисяч завдовж і на двадцять і п'ять тисяч завшир, чотирикутнє, і піднесене святе приношення понад володіння міста.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Вся виділена частка буде 25 000 ліктів на 25 000. Ви виділите четвертину святої частки у власність міста.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Увесь оддїлений пай завдовжки двайцять і пять тисяч і завширшки двайцять і пять тисяч жердок, чотирокутний, видїлите в присьвячений пай, притуливши до того й держави городські;
Ukrainian 1905
Увесь оддїлений пай завдовжки двайцять і пять тисяч і завширшки двайцять і пять тисяч жердок, чотирокутний, видїлите в присьвячений пай, притуливши до того й держави городські;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Ввесь первоплід двадцять пять тисяч, і двадцять пять тисяч. Чотирокутником його відділите, первоплід святого від часті міста.
Ukrainian 2011
Весь первоплід — двадцять п’ять тисяч і двадцять п’ять тисяч. Чотирикутником його відділите, первоплід святого, від частини міста.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Усю відділену ділянку у двадцять п’ять тисяч довжини й у двадцять п’ять тисяч ши­­рини, чотирикутну, виділіть у священний наділ, із включенням володінь міста;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І всю вибрану ділянку на двадцять п’ять тисяч довжини і на двадцять п’ять тисяч ширини, чотирикутну, виділіть для священного наділу, з урахуванням володінь міста.
Ukrainian UMT
Вся ця особлива частина буде квадратом зі стороною в двадцять п’ять тисяч ліктів. Його слід залишити для священиків, для левитів і для міста — рівними частинами.