Ezekiel 5:1 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
А ти, сину людський, візьми собі гострого меча, як бритву стрижіїв; візьми його собі, і проведи ним по голові своїй та по бороді своїй. І візьми собі вагові шальки, і поділи те волосся.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
«Сину чоловічий! Візьми собі гострого меча, як голярську бритву; візьми його й проведи ним по голові й по підборідді твоїм. Потім візьми вагу й поділи волосся.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Ти ж, сину чоловічий, возьми гострого ножа, - бритву голярську, й поведи нею (голючи) по голові в тебе й по бородї в тебе, потім возьми вагу та й подїли волоссє.
Ukrainian 1905
Ти ж, сину чоловічий, возьми гострого ножа, - бритву голярську, й поведи нею (голючи) по голові в тебе й по бородї в тебе, потім возьми вагу та й подїли волоссє.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І ти, людський сину, візьми собі меч остріший від бритви стрижія. Придбай собі його і наведеш його на твою голову і на твою бороду. І візмеш вагу і їх розділиш.
Ukrainian 2011
І ти, людський сину, візьми собі меч, гостріший від бритви стрижія. Придбай собі його і наведеш його на твою голову та на твою бороду. І візьмеш вагу, і їх розділиш.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
А ти, сину людський, візьми собі гострий ніж, бритву цирульників візьми собі, і води нею по голові твоїй і по бороді твоїй, і візьми собі терези, і розділи волосся на частини.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А ти, сину людський, візьми собі гострого ножа, бритву голярську візьми собі, і води нею по голові твоїй, і візьми собі ваги і поділи волосся на частки.
Ukrainian UMT
«Тепер, сину людський, візьми гострий меч і скористайся ним як бритвою, щоб поголити голову й бороду. Тоді візьми терези й розділи волосся на три частини.