Ezekiel 5:15 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І станеш ганьбою та посміховиськом, осторогою та остовпінням для народів, що навколо тебе, коли буду виконувати на тобі присуди гнівом та люттю, та лютими картаннями. Я, Господь, оце говорив!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Ти будеш наругою й посміховищем, пересторогою й жахом для народів, що навколо тебе, як я вчиню над тобою суд у гніві й досаді й у лютих карах, - це я, Господь, виповів це;
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І будеш погордою й наругою, пересторогою та пострахом народам округ тебе, як я заведу над тобою суд у гнїві й досадї й в лютих карах, - я, Господь виповів се, -
Ukrainian 1905
І будеш погордою й наругою, пересторогою та пострахом народам округ тебе, як я заведу над тобою суд у гнїві й досадї й в лютих карах, - я, Господь виповів се, -
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
і будеш оплаканим і нещасним в народах, що довкруги тебе, коли Я зроблю в тобі суди, коли пімститься мій гнів. Я Господь сказав.
Ukrainian 2011
і будеш оплаканим і нещасним в народах, що довкола тебе, коли Я вчиню посеред тебе суди, коли помститься Мій гнів. Я, Господь, сказав!
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І будеш посміянням і наругою, прикладом і жахом у народів, які навколо тебе, коли Я вчиню над тобою суд у гніві й люті, і у лютих карах; — Я, Господь, прорік це; —
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І будеш посміховиськом і наругою, і жахіттям у народів, котрі довкіл тебе, коли Я звершу над тобою суд у гніві та люті, і в лютих покараннях, – Я – Господь, вирік це, –
Ukrainian UMT
Ти будеш посміховиськом і гірким докором, пересторогою і предметом жаху для народів навколо тебе, коли я покараю тебе у гніві й люті з попередженням. Я, Господь, сказав це.