Ezekiel 5:17 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
і пошлю на вас голод та злу звірину, і позбавлю тебе дітей, і моровиця та кров перейде серед тебе, і спроваджу на тебе меча. Я, Господь, оце говорив!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Пошлю на вас голоднечу й лютого звіря, що позбавить тебе дітей. Чума й кров завітають до тебе, і я наведу меч на тебе. Я, Господь, сказав це.»
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Як пошлю на вас голоднечу й зьвіррє, щоб учинити вас бездїтними; й перейде проміж тебе пошесть і розлив крові, та наведу меча на тебе. Я, Господь, сказав се.
Ukrainian 1905
Як пошлю на вас голоднечу й зьвіррє, щоб учинити вас бездїтними; й перейде проміж тебе пошесть і розлив крові, та наведу меча на тебе. Я, Господь, сказав се.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І нашлю на тебе голод і поганих звірів і мучитиму тебе, і смерть і кров прийдуть на тебе, і Я наведу на тебе меч довкруги. Я Господь сказав.
Ukrainian 2011
І нашлю на тебе голод і поганих звірів, і мучитиму тебе, і смерть та кров прийдуть на тебе, і Я наведу на тебе меч довкола. Я, Господь, сказав!
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
і пошлю на вас голод і лютих звірів, і будете ви бездітними; і виразка і кров пройде по тобі, і меч наведу на тебе; Я, Господь, вирік це.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І пошлю на вас голод і лютих звірів, безпліддя і моровицю, і кров пройде по тобі, і меч наведу на тебе; Я, Господь, вирік це.
Ukrainian UMT
Я шлю голодомор на тебе і на диких звірів. Вони позбавлять тебе дітей. Чума і кровопролиття пронесуться по тобі, і я піднесу меч на тебе, бо Я, Господь Бог, сказав це».