Ezekiel 5:4 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
І візьми із нього ще, і кинь його до середини огню, і спали його в огні, з нього вийде огонь на ввесь Ізраїлів дім...
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
А з цього ще візьмеш (трохи) і вкинеш у вогонь і спалиш його у вогні. З нього спалахне вогонь на ввесь дім Ізраїля. Ти скажеш до всього дому Ізраїля:
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
А з сього ще візьмеш трошки та й укинеш ув огонь, і спали те в огнї. З того загориться огонь на ввесь дом Ізраїля.
Ukrainian 1905
А з сього ще візьмеш трошки та й укинеш ув огонь, і спали те в огнї. З того загориться огонь на ввесь дом Ізраїля.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І ще візьмеш з цих і вкинеш їх посеред огня і спалиш їх огнем. З нього вийде огонь. І скажеш всьому домові Ізраїля:
Ukrainian 2011
І ще візьмеш із цих, і кинеш їх у середину вогню, і спалиш їх у вогні. З нього вийде вогонь. І скажеш усьому домові Ізраїля:
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Але й із цього ще візьми, і кинь у вогонь, і спали це у вогні. Звідти вийде вогонь на весь дім Ізраїлів.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Але з цього візьми також і кинь у вогонь, і спали це на вогні. Звідти вийде вогонь на увесь дім Ізраїлів.
Ukrainian UMT
І ще візьми кілька волосин, кинь у вогонь і спали їх. Вогонь перекинеться звідти на весь дім Ізраїлю », — мовить Господь.