Ezekiel 6:2 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Сину людський, зверни своє обличчя до Ізраїлевих гір, і пророкуй на них,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
«Сину чоловічий! Оберни твоє лице до гір ізраїльських і пророкуй проти них.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Сину чоловічий! поверни лице твоє проти гір Ізрайлевих і віщуй проти них,
Ukrainian 1905
Сину чоловічий! поверни лице твоє проти гір Ізрайлевих і віщуй проти них,
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Людський сину, скріпи твоє лице до гір Єрусалиму і пророкуй проти них
Ukrainian 2011
Людський сину, скріпи твоє обличчя до гір Єрусалима і пророкуй проти них,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
сину людський! поверни лице твоє до гір Ізраїлевих і проречи на них,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Сину людський! Оберни лице твоє до гір Ізраїлевих і пророкуй на них:
Ukrainian UMT
«Сину людський, поверни своє обличчя до гір Ізраїльських; пророкуй проти них.