Ezra 3:1 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
А коли настав сьомий місяць, і Ізраїлеві сини були по містах, то зібрався народ, як один чоловік, до Єрусалиму.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Як настав сьомий місяць, а сини Ізраїля були в своїх містах, зібрався народ, як один чоловік, в Єрусалимі.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Як настав сьомий місяць, і Ізрайлеві сини вже були в містах, тодї зібрався народ, як один чоловік, в Ерусалимі.
Ukrainian 1905
Як настав сьомий місяць, і Ізрайлеві сини вже були в містах, тодї зібрався народ, як один чоловік, в Ерусалимі.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І прийшов сьомий місяць і сини Ізраїля в своїх містах і зібрався нарід як один чоловік до Єрусалиму.
Ukrainian 2011
Настав сьомий місяць, і сини Ізраїля вже були у своїх містах, і зібрався народ, як один чоловік, до Єрусалима.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Коли настав сьомий місяць, і сини Ізраїлеві вже були в містах, тоді зібрався народ, як одна людина, в Єрусалимі.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А коли настав сьомий місяць, і Ізраїлеві сини були по містах, тоді зібрався народ, мов один чоловік, у Єрусалимі.
Ukrainian UMT
Коли настав сьомий місяць і люди Ізраїля оселилися по містах, усі вони як один зібралися в Єрусалимі.