Ezra 3:13 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І не міг народ розпізнати голосу поклику радости від голосу плачу народу, бо народ сильно викликував, а голос був чутий аж далеко...
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
так що не можна було розрізнити в народі радісних криків від людського плачу, бо народ сильно кричав, і голос його чути було здалека.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Та народ не міг розібрати криків радісних і голосїння народнього, бо народ викликував голосно, й голос чути було далеко.
Ukrainian 1905
Та народ не міг розібрати криків радісних і голосїння народнього, бо народ викликував голосно, й голос чути було далеко.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І нарід не розрізняв голос крику радости від голосу плачу народу, бо нарід кричав великим голосом, і голос було чути аж здалека.
Ukrainian 2011
І народ не розрізняв голосу вигуків радості від голосу плачу народу, бо народ волав великим голосом, і голос було чути аж здалека.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І не міг народ відрізнити вигуків радости від криків плачу народного, тому що народ викликував голосно, і голос чути було далеко.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І не міг народ відрізнити вигуків радощів од крику від плачу народу, бо народ вельми вигукував, а гомін чутно було далеко.
Ukrainian UMT
Такий великий галас здійняв народ, що далеко його було чути, та не можна було розрізнити гук радості й плач печалі.