Ezra 3:9 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І став Ісус, сини його та брати його, Кадміїл та сини його, сини Юдині, як один чоловік, на догляд над робітниками праці в Божому домі, сини Хенададові, сини їх та їхні брати, Левити.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І стали Ісус, його сини і його брати, Кадмієл і його сини та сини Юди, як один, завідувати тими, що робили роботу в домі Божім, а й сини Хенадада зо своїми синами та братами, левітами.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І стали Ісус, його сини й брати його; Кадмиїл і сини його та сини Юдині, як одна душа, до догляду за виконавцями робіт коло дому Божого, а так само й сини Хенададові, та сини їх і брати їх, левіти.
Ukrainian 1905
І стали Ісус, його сини й брати його; Кадмиїл і сини його та сини Юдині, як одна душа, до догляду за виконавцями робіт коло дому Божого, а так само й сини Хенададові, та сини їх і брати їх, левіти.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І встав Ісус і його сини і його брати, Кадміїл і його сини, сини Юди, над тими, що робили діла в божому домі, сини Інадада, їхні сини і їхні брати Левіти.
Ukrainian 2011
І встав Ісус, його сини і його брати, Кадміїл та його сини, сини Юди, над тими, хто виконував роботи в Божому домі, сини Інадада, їхні сини і їхні брати, левіти.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І стали Ісус, сини його і брати його, Кадмиїл і сини його, сини Іуди, як одна людина, для нагляду за виконавцями робіт у домі Божому, а також і сини Хенадада, сини їхні і брати їхні левити.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І почали Ісус, сини його і брати його, Кадміїл та сини його, сини Юдині, як один чоловік, для нагляду за виконавцями робіт у домі Божому, а також і сини Хенададові, з їхніми синами та їхні брати левити.
Ukrainian UMT
Ісус, його сини та брати, Кадміел та його сини (нащадки Юди), сини Генадада і їхні сини та їхні брати-левити керували будівництвом храму Господа.