Ezra 4:19 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
І був виданий від мене наказ, і шукали та й знайшли, що місто це з давніх-давен підіймалося на царів, і повстання та бунт робилися в ньому.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І від мене вийшов приказ, і шукали і знайшли, що це місто з давніх-давен піднімалось на царів, і що в ньому чинились бунти й повстання,
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
А від мене дано приказ, - і шукали, й знайшли, що се місто з давнїх-давен піднімалось на царів, і бували в йому ворохобнечі та повстання,
Ukrainian 1905
А від мене дано приказ, - і шукали, й знайшли, що се місто з давнїх-давен піднімалось на царів, і бували в йому ворохобнечі та повстання,
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І мною накладено рішення і ми переглянули і ми знаходимо, що це місто від вічних днів повстає проти царів, і в ньому бувають відступства і втечі,
Ukrainian 2011
І мною видано постанову. Ми переглянули, і ми знайшли, що це місто від вічних часів повстає проти царів, і в ньому бувають повстання та втечі.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
і від мене дано повеління, — і розшукували, і знайшли, що місто це здавна повставало проти царів, і відбувалися в ньому заколоти і заворушення,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І від мене дане повеління, – і розшукали, і знайшли, що місто це здавна повставало супроти царів, і відбувалися в ньому бунти і заворушення.
Ukrainian UMT
Я видав наказ і літописи були вивчені, з’ясувалося, що місто це було справді бунтівне проти царів з давніх-давен, у ньому зчинялися заколоти й повстання.