Ezra 4:24 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Тим спинилася робота Божого дому, що в Єрусалимі, і спинилася вона аж до другого року царювання Дарія, царя перського...
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Тоді припинено роботу при Божому домі, що в Єрусалимі, й була вона припинена аж до другого року царювання перського царя Дарія.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Тодї спинилась робота при домі Божому, що в Ерусалимі, і сей спин тягся до другого року царювання Дарія, царя Перського.
Ukrainian 1905
Тодї спинилась робота при домі Божому, що в Ерусалимі, і сей спин тягся до другого року царювання Дарія, царя Перського.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Тоді спинилося діло божого дому, що в Єрусалимі і було бездіяльним аж до другого року царства Дарія царя Персів.
Ukrainian 2011
Тоді робота над Божим домом, що в Єрусалимі, зупинилася і була припинена аж до другого року царювання Дарія, царя персів.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Тоді зупинилася робота при домі Божому, який в Єрусалимі, і зупинка ця тривала до другого року царювання Дарія, царя Перського.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Тоді припинилася робота в Божому домі, що в Єрусалимі, і не починалася аж до другого року царювання Дарія, царя Персії.
Ukrainian UMT
Тоді роботи по відбудові храму Господнього в Єрусалимі було зупинено. Вони не відновлювались аж до другого року правління царя Дарія перського.