Galatians 2:18 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Бо коли я будую знов те, що був зруйнував, то самого себе роблю злочинцем.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Бо коли я знову відбудовую те, що зруйнував був, то я себе самого оголошую переступником.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Бо коли я знов будую, що зруйнував, то переступником себе представляю.
Ukrainian 1905
Бо коли я знов будую, що зруйнував, то переступником себе представляю.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бо коли я знову будую те, що знищив, то роблю себе злочинцем.
Ukrainian 2011
Бо коли я знову відбудовую те, що зруйнував, то роблю себе порушником.
Ukrainian 2021
Бо якщо я знову будую те, що зруйнував, то сам себе роблю злочинцем.
Ukrainian 2022
Бо якщо я знову відбудовую те, що зруйнував, то роблю себе грішником.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Бо коли ж я знову відбудовую те, що зруйнував, то сам себе роблю злочинцем.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Бо якщо я знову будую те, що зруйнував, то сам себе роблю злочинцем.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Бо якщо я знову споруджую те, що зруйнував, то сам себе вчиняю злочинцем.
Ukrainian UMT
Коли я знову починаю навчати того, від чого відмовився раніше, то стаю грішником.