Galatians 2:7 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
але навпаки, побачивши, що мені припоручена Євангелія для необрізаних, як Петрові для обрізаних,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Навпаки, побачивши, що проповідь Євангелії для необрізаних повірена мені, як Петрові для обрізаних, -
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Нї, противно, зрозумівши, що звірено менї благовістє необрізання, яко ж Петрові обрізання:
Ukrainian 1905
Нї, противно, зрозумівши, що звірено менї благовістє необрізання, яко ж Петрові обрізання:
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Навпаки, дізнавшись, що мені довірена була блага вістка між поганами, як і Петрові - між обрізаними,
Ukrainian 2011
Навпаки, побачивши, що мені довірено Євангеліє між язичниками, як і Петрові між обрізаними, —
Ukrainian 2021
А навпаки, побачивши, що мені довірено проповідувати Євангеліє необрізаним, як Петру обрізаним
Ukrainian 2022
Навпаки, вони визнали, що мені було доручено проповідувати Добру Звістку необрізаним, як Петрові – обрізаним.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
але, навпаки: вони побачили, що благовісти серед необрізаних поручено мені, як для обрізаних — Петрові,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Hавпаки, побачивши, що менi довiрено благовiстя серед необрiзаних, як Петровi серед обрiзаних
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Навпаки, переконавшися, що мені довірена проповідь Доброї Вісті для необрізаних, як Петрові – для обрізаних, –
Ukrainian UMT
Навпаки, вони визнали, що мені було доручено проповідувати Добру Звістку серед поган, так само, як Петрові — серед юдеїв.