Galatians 3:24 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Тому то Закон виховником був до Христа, щоб нам виправдатися вірою.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
так що закон був нашим вихователем, аж до Христа, щоб вірою ми оправдалися.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Тим же закон був нам учителем, (щоб привести нас) до Христа, щоб вірою нам оправдитись.
Ukrainian 1905
Тим же закон був нам учителем, (щоб привести нас) до Христа, щоб вірою нам оправдитись.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Тому закон був нам вихователем до Христа, щоб ми виправдалися вірою.
Ukrainian 2011
Тому Закон був нашим вихователем до Христа, щоб нам оправдатися вірою.
Ukrainian 2021
Тому Закон був нашим дітоводителем до Христа, щоб нам виправдатися вірою.
Ukrainian 2022
Отже, Закон був нашим опікуном, поки не прийшов Христос, щоб ми були виправдані вірою.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Тому то Закон був вихователем, який вів нас до Христа, щоб ми виправдалися вірою.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Тому закон був вихователем, який вiв нас до Христа, щоб нам виправдатися вiрою;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Отож, Закон був для нас поводирем до Христа, щоб нам виправдатися вірою;
Ukrainian UMT
Тож Закон був нашим охоронцем й захисником, та мав привести нас до Христа, щоб ми змогли виправдатися перед Богом вірою своєю.