Galatians 3:26 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Бо ви всі сини Божі через віру в Христа Ісуса!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Бо всі ви сини Божі через віру в Христа Ісуса.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Усї бо ви сини Божі вірою в Ісуса Христа.
Ukrainian 1905
Усї бо ви сини Божі вірою в Ісуса Христа.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бо ви всі - Божі сини через віру в Ісуса Христа.
Ukrainian 2011
Адже через віру в Ісуса Христа ви всі — сини Божі.
Ukrainian 2021
Бо всі ви сини Божі через віру в Христа Ісуса.
Ukrainian 2022
Тож через віру в Ісуса Христа ви всі діти Божі,
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Ви всі сини Божі через віру в Ісуса Христа.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Бо всi ви — сини Божi через вiру в Христа Iсуса;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Бо всі ви сини Божі через віру у Христа Ісуса.
Ukrainian UMT
Усі ви — Божі діти через віру в Ісуса Христа.