Galatians 3:27 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Бо ви всі, що в Христа охристилися, у Христа зодягнулися!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Всі бо ви, що у Христа христилися, у Христа одягнулися.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Скільки бо вас у Христа хрестилось, у Христа одягли ся.
Ukrainian 1905
Скільки бо вас у Христа хрестилось, у Христа одягли ся.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бо ви, що в Христа христилися, - в Христа зодягнулися.
Ukrainian 2011
Оскільки ви, які в Христа хрестилися, у Христа зодягнулися.
Ukrainian 2021
Бо всі ви, що у Христа охрестилися, у Христа одяглися.
Ukrainian 2022
бо всі, хто був охрещений у Христі, одяглися в Христа.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Бо всі ви, що в Христа охрестилися, в Христа одяглися.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
усi ви, що в Хрис­та хрестилися, у Христа одяглися.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Усі ви, що у Христі хрестилися, в Христа одяглися.
Ukrainian UMT
Бо усі, хто хрестилися в Христі, в Христа одяглися.