Galatians 4:15 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Тож де ваше тодішнє блаженство? Свідкую бо вам, що якби було можна, то ви вибрали б очі свої та мені віддали б!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Де ж воно, те ваше щастя? Свідкую вам, що, якби можна було, ви вирвали були б свої очі й мені віддали б!
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Яке ж то було блаженство ваше! Сьвідкую бо вам, що коли б можна, ви б тодї, вирвавши очі свої, оддали менї.
Ukrainian 1905
Яке ж то було блаженство ваше! Сьвідкую бо вам, що коли б можна, ви б тодї, вирвавши очі свої, оддали менї.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Куди поділося ваше блаженство? Свідчу вам, що якби було можливим, то ви вирвали б свої очі й дали б мені.
Ukrainian 2011
Тож куди поділося ваше блаженство? Свідчу вам, що якби було можливим, то ви вирвали б свої очі й дали б мені.
Ukrainian 2021
Яким же було ваше блаженство! Свідчу вам, що, якби було можливо, ви вирвали б свої очі і віддали б мені.
Ukrainian 2022
Де ж тепер ваше блаженство? Я можу засвідчити, що якби ви тоді могли, то вирвали б свої очі й віддали їх мені.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
То ж, де поділося ваше блаженство? Свідкую вам, що коли б можливо було, то ви вибрали б очі свої і дали б мені.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Яке ж було блаженство ваше! Свiдчу вам, якби це було можливо, ви вирвали б очi свої i віддали менi.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Які ви були щасливі! Засвідчую про вас, що, якби можливо було, ви вибрали б очі свої і віддали мені.
Ukrainian UMT
То де ж поділася ваша радість? Я без сумніву можу засвідчити, що ви зробили б усе можливе, щоб допомогти мені: якби ви змогли, то повиймали б свої очі й віддали їх мені.