Galatians 4:23 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Але той, хто був від рабині, народився за тілом, а хто був від вільної, за обітницею.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Та той, що від рабині, народився за тілом, а той що від вільної - за обітницею.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Та що був од невольницї, родивсь по тїлу, а що од вільної, по обітницї.
Ukrainian 1905
Та що був од невольницї, родивсь по тїлу, а що од вільної, по обітницї.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Але той, що від рабині, народився тілесно, а той, що від вільної, - за обітницею.
Ukrainian 2011
Але той, хто від рабині, народився по-тілесному, а той, хто від вільної, — згідно з обітницею.
Ukrainian 2021
Але той, що від рабині, народився по плоті, а той, що від вільної, — за обітницею.
Ukrainian 2022
Той, що від рабині, народився за тілом, а той, що від вільної жінки, народився згідно з обіцянкою.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Але той, що від рабині народився за тілом, а син від вільної — згідно обітниці.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Але той, хто вiд рабинi, народився за плоттю, а той, хто вiд вiльної‚ — за обiт­ницею.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Але, котрий від рабині, той народжений через плоть; а котрий від вільної, той за обітницею.
Ukrainian UMT
Той, що народжений був від рабині, народився звичайно. Той же, що народжений був від вільної жінки, народився завдяки обітниці Божій.