Galatians 5:10 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Я в Господі маю надію на вас, що нічого іншого думати не будете ви. А хто вас непокоїть, осуджений буде, хоч би він хто був!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Я певний в Господі, що ви не матимете інших думок; а хто заколочує вас, буде засуджений, хто б він не був.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Покладаюсь на вас у Господї, що не думати мете нїчого иншого, а хто колотить вами, понесе свій осуд, хто б він нї був.
Ukrainian 1905
Покладаюсь на вас у Господї, що не думати мете нїчого иншого, а хто колотить вами, понесе свій осуд, хто б він нї був.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Я надіюся щодо вас у Господі, що ви не думатимете інакше. Той, що баламутить вас, - зазнає осуду, хоч би хто він був.
Ukrainian 2011
Я впевнений щодо вас у Господі, що ви не будете думати інакше. Той, хто підбурює вас, зазнає осуду, ким би він не був.
Ukrainian 2021
Я впевнений щодо вас у Господі, що ви не будете думати інакше; а той, хто тривожить вас, хто б це не був, понесе засудження.
Ukrainian 2022
Я впевнений у Господі, що ви не будете мислити інакше. А той, хто бентежить вас, – хто б це не був, – буде покараний.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Я певний за вас у Господі, що ви не будете мислити інакше. А хто бентежить вас, хто б він не був, понесе на собі осудження.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Я певен за вас у Господi, що ви не будете мислити iнакше; а той, хто бентежить вас, хто б вiн не був, понесе на собi осудження.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Я певен про вас у Господі, що ви не будете мислити інакше, а той, що бентежить вас, хто б він не був, зазнає на собі осудження.
Ukrainian UMT
Я впевнений в вас перед Господом. Ви будете мислити не інакше, як я навчив вас. Той же, хто зводить вас, терпітиме свою кару, хоч би хто б він був.