Galatians 5:4 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Ви, що Законом виправдуєтесь, полишилися без Христа, відпали від благодаті!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Ви, що шукаєте в законі оправдання, від Христа відлучилися, від благодаті ви відпали.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Обернулись ви в нїщо (одійшовши) від Христа; (ви,) що оправдуєтесь законом, од благодати відпали.
Ukrainian 1905
Обернулись ви в нїщо (одійшовши) від Христа; (ви,) що оправдуєтесь законом, од благодати відпали.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Відпали ви від Христа, - ви, що законом виправдуєтеся; відпали ви від ласки!
Ukrainian 2011
Ви, які оправдуєтеся Законом, залишилися без Христа, відпали ви від благодаті!
Ukrainian 2021
Ви, що виправдовуєтеся Законом, відділилися від Христа, відпали від благодаті.
Ukrainian 2022
Ви, що намагаєтесь виправдатися Законом, стали відчуженими від Христа та відпали від благодаті.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Ви, що виправдовуєтеся Законом, залишилися без Христа, відпали від благодаті,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Ви, що виправдовуєтеся законом, залишилися без Христа, вiдпали вiд благодатi,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Ви, що виправдовуєте себе Законом, залишилися без Христа, відпали од благодаті;
Ukrainian UMT
Ті з вас, хто намагається виправдатися перед Богом через Закон, не мають нічого спільного з Христом. Ви поставили себе поза милістю Божою.