Galatians 6:14 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
А щодо мене, то нехай нічим не хвалюся, хіба тільки хрестом Господа нашого Ісуса Христа, що ним розп'ятий світ для мене, а я для світу.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Мене ж не доведи, Боже, чимсь хвалитися, як тільки хрестом Господа нашого Ісуса Христа, яким для мене світ розп'ятий, а я - світові;
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Мене ж не доведи (Боже) хвалитись (чим небудь) тільки хрестом Господа нашого Ісуса Христа, котрим менї сьвіт розпято, а я сьвітові.
Ukrainian 1905
Мене ж не доведи (Боже) хвалитись (чим небудь) тільки хрестом Господа нашого Ісуса Христа, котрим менї сьвіт розпято, а я сьвітові.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
А я не бажаю похвали, - хіба тільки хрестом Господа нашого Ісуса Христа, в якому для мене весь світ розп'явся, а я - для всього світу.
Ukrainian 2011
А я не став би хвалитися нічим іншим, як тільки хрестом Господа нашого Ісуса Христа, яким для мене розп’ятий світ, а я — для світу.
Ukrainian 2021
А я нізащо не буду хвалитися, хіба що хрестом нашого Господа Ісуса Христа, яким для мене світ розп’ятий і я для світу.
Ukrainian 2022
Я ж ніколи не хвалюся, хіба що хрестом нашого Господа Ісуса Христа, через який світ розіп’ятий для мене, а я – для світу.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Але я не бажаю хвалитися, хіба що тільки хрестом Господа нашого Ісуса Христа, на якому світ розп'ятий для мене, а я — для світу.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
А я не бажаю хвалитися, хiба тiльки хрестом Господа нашого Iсуса Христа, Яким для мене свiт розп’ятий i я для свiту.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А я не бажаю хвалитися, хіба що хрестом Господа нашого Ісуса Христа, Котрим для мене світ розп’ятий, і я для світу,
Ukrainian UMT
Я ж не буду вихвалятися ніколи й нічим, окрім хреста Господа нашого Ісуса Христа! Через той Хрест весь світ був розіп’ятий для мене, а я був розіп’ятий для світу.