Galatians 6:3 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Коли бо хто думає, що він щось, бувши ніщо, сам себе той обманює.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Коли хто думає, що він є щось, бувши нічим, - обманює себе самого.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Коли бо хто думає, що він що єсть, бувши нїчим, сам себе обманює.
Ukrainian 1905
Коли бо хто думає, що він що єсть, бувши нїчим, сам себе обманює.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бо коли хто думає, що він є щось, бувши нічим, то себе ошукує.
Ukrainian 2011
Бо коли хто думає, що він є кимось, будучи нічим, то сам себе обманює.
Ukrainian 2021
Бо хто вважає себе чимось, будучи нічим, той сам себе обманює.
Ukrainian 2022
Якщо хтось вважає себе кимось важливим, хоча насправді він ніщо, той сам себе обманює.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Бо хто вважає себе за будь-що, коли він ніщо, той сам себе обманює.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Бо хто вважає себе чимось, коли вiн є нiщо, той обманює себе.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Бо хто має себе за щось значуще, хоч є ніщо, той сам себе обманює.
Ukrainian UMT
Якщо дехто сповнений відчуттям своєї важливості, і через те не бажає так робити, той тільки обманює себе.