Genesis 1:16 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І вчинив Бог обидва світила великі, світило велике, щоб воно керувало днем, і світило мале, щоб керувало ніччю, також зорі.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І зробив Бог два великі світила: світило більше - правити днем, а світило менше - правити ніччю, і зорі.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І сотворив Бог два сьвітила великі: сьвітило велике правити днем, і сьвітило менше правити ніччю, і зорі.
Ukrainian 1905
І сотворив Бог два сьвітила великі: сьвітило велике правити днем, і сьвітило менше правити ніччю, і зорі.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І створив Бог два великі світила, велике світило на володіння днем і менше світило на володіння ніччю і звізди.
Ukrainian 2011
Бог створив два великих світила: більше світило — щоб управляти днем, а менше світило — щоб управляти ніччю, і зорі.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І створив Бог два світила великі: світило більше — для управління днем, і світило менше — для управління ніччю, і зорі;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І утворив Бог два світила великі: світило більше, для проводу дня, і світило менше – для проводу ночі, і зорі;
Ukrainian UMT
Тож створив Бог два великі світила: більше, щоб керувати днем, а менше — ніччю. Бог також створив зірки.