Genesis 1:24 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І сказав Бог: Нехай видасть земля живу душу за родом її, худобу й плазуюче, і земну звірину за родом її. І сталося так.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Тоді сказав Бог: "Нехай земля виведе з себе живі створіння за їхнім родом: скотину, плазунів і диких звірів за їхнім родом." І сталося так.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І рече Бог: Виведи, земле, душу живу по роду їх, четверонога і повзюче і дикого зьвіра, по родові їх. І сталось так.
Ukrainian 1905
І рече Бог: Виведи, земле, душу живу по роду їх, четверонога і повзюче і дикого зьвіра, по родові їх. І сталось так.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І сказав Бог: Хай виведе земля душу живу за родом, четвероногих і плазунів і диких звірів землі за родом. І сталося так.
Ukrainian 2011
І сказав Бог: Нехай виведе земля душу живу — за родом; чотириногих, плазунів і звірів землі — за родом! І сталося так.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І сказав Бог: нехай родить земля душу живу за родом її, тварин і плазунів, і звірів земних за родом їх. І стало так.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І сказав Бог: Нехай витворить земля істот живих за родом їхнім, скотину, плазунів і звірів земних за родом їхнім. І сталося так.
Ukrainian UMT
І мовив тоді Бог: «Нехай земля породить живих істот кожного роду. Нехай буде багато великої та дрібної худоби і диких звірів». І сталося так.