Genesis 1:30 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
І земній усій звірині і всьому птаству небесному, і кожному, що плазує по землі, що душа в ньому жива, уся зелень яринна на їжу для них. І сталося так.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Всякому ж дикому звіреві, всякому небесному птаству, всьому, що повзає по землі й має в собі живу душу, я даю на поживу всяку зелень трав." І так сталося.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І всякому зьвірові земному, і всякому птаству небесному, і всьому повзючому по землї, усякій душі живій, призначив я всяку траву й зело на харч. І сталось тако.
Ukrainian 1905
І всякому зьвірові земному, і всякому птаству небесному, і всьому повзючому по землї, усякій душі живій, призначив я всяку траву й зело на харч. І сталось тако.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
і всім диким звірам землі і всім птахам небесним і всякому плазунові, що плазує по землі, що має в собі душу життя, і всяку зелену траву на їжу. І сталося так.
Ukrainian 2011
і всім звірам землі, і всім небесним птахам, і кожному плазунові, який повзає по землі, який має в собі душу життя, — усяку зелену рослинність — як їжу. І сталося так.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
а всім звірам земним, і всім птахам небесним, і всякому [плазуну,] на землі, в якому душа жива, дав Я всю зелень трав’яну в їжу. І стало так.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А всім звірам земним, і всім птахам небесним, і всілякому плазунові, що повзає по землі, у якому життя, дав Я всю зелень травну на харчі. І сталося так.
Ukrainian UMT
Кожному звірові земному, кожній пташині небесній, кожній тварині малій, що плазує по землі й дихає життям, дав Я кожну зелену рослину на поживу». І сталося так.