Genesis 1:8 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
І назвав Бог твердь Небо. І був вечір, і був ранок день другий.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І назвав Бог твердь - небо. І був вечір і був ранок - день другий.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І назве Бог твердь небо. І був вечір, і був ранок; день другий.
Ukrainian 1905
І назве Бог твердь небо. І був вечір, і був ранок; день другий.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І назвав Бог твердь небом. І побачив Бог що добре. І був вечір і був ранок день другий.
Ukrainian 2011
Бог назвав небозвід небом. І побачив Бог, що це добре. І був вечір, і настав ранок — день другий.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І назвав Бог твердь небом. [І побачив Бог, що це добре.] І був вечір, і був ранок: день другий.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І назвав Бог твердь небом. І був вечір, і був ранок: день другий.
Ukrainian UMT
І назвав Бог його «небом». І був вечір, і настав ранок. То був другий день.