Genesis 12:10 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І стався був голод у Краї. І зійшов Аврам до Єгипту, щоб там перебути, бо голод у Краї тяжкий став.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Голод виник у краю, і Аврам зійшов у Єгипет, щоб перебути там, бо голод у країні був тяжкий.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І сталась голоднеча в тій землї, і спустивсь Аврам у Египет на пробуваннє таменькі, бо тяжка була вона в тій землї.
Ukrainian 1905
І сталась голоднеча в тій землї, і спустивсь Аврам у Египет на пробуваннє таменькі, бо тяжка була вона в тій землї.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І був голод у землі, і пішов Аврам до Єгипту, щоб там жити, бо запанував голод на землі.
Ukrainian 2011
Та на землі настав голод. Тож пішов Аврам до Єгипту, щоб там жити, бо на землі запанував голод.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І був голод у тій землі. І прийшов Аврам у Єгипет, щоб пожити там, тому що посилився голод у зем­лі тій.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І був голод на тій землі. І зайшов Аврам у Єгипет, пожити там; бо посилився голод на тій землі.
Ukrainian UMT
Був голод. Тож Аврам подався до Єгипту, щоб перебути там деякий час, бо голод у тих краях лютував.