Genesis 13:3 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І пішов він в мандрівки свої від Неґеву аж до Бет-Елу, аж до місця, де напочатку намет його був поміж Бет-Елом і поміж Гаєм,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Зайшов він, кочуючи, від Негев аж до Бетелу, до того місця, де був раніше його намет, між Бетелем та Аї;
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І ходив мандрівками своїми все далїй і далїй із полуденньої землї до Бетеля, аж до того місця, де був його намет перше між Бетелем та Гаєм,
Ukrainian 1905
І ходив мандрівками своїми все далїй і далїй із полуденньої землї до Бетеля, аж до того місця, де був його намет перше між Бетелем та Гаєм,
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І пішовши звідки прийшов, до пустині до Ветилю, до місця де мав він раніше шатро, між Ветилем і між Анґеєм,
Ukrainian 2011
І прибув туди, звідки прийшов, — до Бетелю в пустелю, на місце, де раніше стояв його намет, — між Бетелем і Анґеєм, —
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І продовжував він переходи свої від півдня до Вефиля, до місця, де колись був намет його між Вефилем і між Гаєм,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І переходив він, від Неґеву до Бет-Елу, до кінця, де передніше було шатро його поміж Бет-Елом і між Гаєм,
Ukrainian UMT
Так Аврам мандрував із Неґева аж до Бетела, до того самого місця, де він спершу ставив свій намет між Бетелом та Аї.