Genesis 15:14 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Але народ, якому служити вони будуть, Я засуджу; та вони потім вийдуть з великим маєтком.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Та над народом, в якого вони будуть рабами, я вчиню суд, і вони вийдуть звідтіля з майном великим.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Народові ж тому, що йому будуть підневолені, дам присуд я, а потім ізійдуть геть із майном великим.
Ukrainian 1905
Народові ж тому, що йому будуть підневолені, дам присуд я, а потім ізійдуть геть із майном великим.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Нарід же, якому будуть рабами судитиму Я. А після того вийдуть сюди з великим маєтком.
Ukrainian 2011
Та над народом, якому будуть рабами, Я здійсню суд. І після того вони прийдуть сюди з великим майном.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
але Я вчиню суд над народом, у якого вони будуть у неволі; після цього вони вийдуть [сюди] з великим майном,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Але Я звершу суд над народом, котрому вони будуть рабами; потому вони вийдуть із значним майном.
Ukrainian UMT
Але Я судитиму той народ, що поневолить їх. І вийдуть тоді твої нащадки звідти з великими здобутками.