Genesis 16:12 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
А він буде як дикий осел між людьми, рука його на всіх, а рука всіх на нього. І буде він жити при всіх своїх браттях.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Він буде дикий чоловік: його рука буде проти всіх, і рука всіх проти нього; він оселиться перед усіми своїми братами.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Сей буде дикий чоловік. Рука його проти всякого чоловіка, і всякого чоловіка рука проти його, і седїти ме він у всїх родичів своїх на шиї.
Ukrainian 1905
Сей буде дикий чоловік. Рука його проти всякого чоловіка, і всякого чоловіка рука проти його, і седїти ме він у всїх родичів своїх на шиї.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Він буде людиною поля. Руки його на всіх, і руки всіх на ньому, і житиме перед лицем усіх своїх братів.
Ukrainian 2011
Він буде людиною-кочовиком. Руки його — на всіх, і руки всіх — на ньому; він житиме перед обличчям усіх своїх братів.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
він буде між людьми, як дикий осел; руки його на всіх, і руки усіх на нього; жити буде він перед лицем усіх братів своїх.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Він буде поміж людьми, мов дикий віслюк; руки його на всіх, і руки всіх на нього; жити буде він у присутності братів своїх.
Ukrainian UMT
Син твій буде як дикий осел. Він буде проти всіх, і всі будуть проти нього. І житиме він у незгоді зі всіма своїми братами ».