Genesis 18:21 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
зійду ж Я та й побачу, чи не вчинили вони так, як крик про них, що доходить до Мене, тоді їм загибіль, а як ні то побачу.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Зійду та побачу, чи воно так насправді, чи ні, як у скаргах, що доходять до мене, щоб знати."
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Зійду ж та позирну, чи так воно дїється, як до мене голосять, чи нї, щоб знати.
Ukrainian 1905
Зійду ж та позирну, чи так воно дїється, як до мене голосять, чи нї, щоб знати.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Зійшовши отже, погляну чи сповняється згідно з їхнім криком, що приходить до мене, якщо ж ні, щоб знав я.
Ukrainian 2011
Тому, зійшовши, погляну, чи все відбувається так, як доносить їхній крик, котрий лине до Мене; якщо ж ні, то щоб Я знав.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
зійду і подивлюся, чи дійсно вони чинять так, яке волання проти них, що доходить до Мене, чи ні; дізнаюся.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Зійду та побачу, чи так воно, як у скаргах, що до Мене дійшли, а якщо ні, Я буду знати.
Ukrainian UMT
Тож Я піду й подивлюся, чи й справді все так, як Я чув, бо я мушу знати ».