Genesis 18:24 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Може є п'ятдесят праведних у цьому місті, чи також вигубиш і не пробачиш цій місцевості ради п'ятидесяти тих праведних, що в ньому є?
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Ануж є в цьому місті п'ятдесят праведних. Чи справді їх погубиш і не простиш місцю задля п'ятдесятьох праведних, що в ньому?
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Може там знайдеться пятьдесять безвинних у городї. Чи то ж схочеш ти й їх погубити, і не помилуєш усього міста задля пятидесятьох, коли там будуть?
Ukrainian 1905
Може там знайдеться пятьдесять безвинних у городї. Чи то ж схочеш ти й їх погубити, і не помилуєш усього міста задля пятидесятьох, коли там будуть?
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Якщо буде пятдесять праведників в місті, чи знищиш їх? Чи не пощадиш усе місце задля пятдесяти праведників, якщо будуть у ньому?
Ukrainian 2011
Якщо буде п’ятдесят праведних у місті, чи знищиш їх? Чи не пощадиш усю місцевість задля п’ятдесяти праведних, якщо будуть у ньому?
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
може, є в цьому місті п’ятдесят праведників? невже Ти погубиш, і не пощадиш [усього] місця цього ради п’ятдесятьох праведників, [якщо вони перебувають] у ньому?
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Можливо, є в цьому місті п’ятдесят праведників? Невже Ти погубиш, і не помилуєш міста цього заради п’ятдесяти праведників у ньому?
Ukrainian UMT
А якщо там знайдеться п’ятдесят праведників, чи зруйнуєш Ти місто? Невже не пощадиш його заради п’ятдесяти праведних людей, що живуть там?