Genesis 19:13 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
бо ми знищимо це місце, бо збільшився їхній крик перед Господом, і Господь послав нас, щоб знищити його.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
бо ми зруйнуємо це місце, тому що великі скарги знялися проти них перед Господом, і Господь послав нас, щоб їх вигубити."
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Бо ми погубимо се місто; бо знявсь угору лемент про його перед Господом, і послав нас Господь вигубити його.
Ukrainian 1905
Бо ми погубимо се місто; бо знявсь угору лемент про його перед Господом, і послав нас Господь вигубити його.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
бо ми нищимо це місце, бо піднявся їх крик перед Господом, і післав нас Господь знищити його.
Ukrainian 2011
Адже ми знищимо це місце, оскільки піднялося їхнє волання перед Господа; тож послав нас Господь знищити його.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
тому що ми винищимо це місце, бо великий крик на жителів його до Господа, і Господь послав нас винищити його.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Бо ми винищимо це місто; тому що великі скарги на мешканців його дійшли до лиця Господнього, і Господь послав нас винищити його.
Ukrainian UMT
Ми збираємося зруйнувати це місто, поголос про те, скільки тут зла, розрісся перед Господом. Тож Він і послав нас знищити це місто».