Genesis 19:25 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
І поруйнував ті міста, і всю околицю, і всіх мешканців міст, і рослинність землі.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
і винищив ті міста й усю долину та й усіх мешканців цих міст із тим, що росло на землі.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І перевертав городи сї і всю околицю, і всїх осадників городських, і все, що росло з землї.
Ukrainian 1905
І перевертав городи сї і всю околицю, і всїх осадників городських, і все, що росло з землї.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
і знищив ті міста і всю околицю і всіх, що жили в містах і все, що виростало з землі.
Ukrainian 2011
і зруйнував ті міста й усю околицю, усіх мешканців міст і все, що виростало із землі.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
і знищив міста ці, і всю околицю цю, і всіх жителів міст цих, і [всі] рослини землі.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І винищив міста оці, всю околицю, і всіх мешканців міст цих, і рослини землі.
Ukrainian UMT
Господь зруйнував ті міста, спалив усю долину і знищив усіх людей, що жили там, і всі рослини.