Genesis 19:37 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І вродила старша сина, і назвала ім'я йому: Моав. Він батько моавів аж до цього дня.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
і породила старша сина й назвала його ім'ям Моав. Він предок сьогоднішніх моавитян.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І вродила старша сина, і дала імя йому Моав. Се праотець Моавіїв по сей день.
Ukrainian 1905
І вродила старша сина, і дала імя йому Моав. Се праотець Моавіїв по сей день.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І старша породила сина і назвала імя його Моав: Від батька мого; він батько Моавітів до сьогоднішнього дня.
Ukrainian 2011
Старша народила сина й дала йому ім’я — Моав, говорячи: Від батька мого. Він — батько моавійців аж до сьогодні.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
і на­родила старша сина, і нарекла йому ім’я: Моав [говорячи: він від батька мого]. Він батько моавитян донині.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І народила старша сина, і назвала йому ім’я: Моав. Він батько моавитян донині.
Ukrainian UMT
Старша дочка народила сина й назвала його Моавом. Він став пращуром моавійців, які живуть і донині.